اشتركوا شبكة قنواتنا |
.::شبكة القنوات عبر اليوتيوب والتيك توك ومواقع التواصل الخاصه بنا::. | ||||
| ||||
قال الله تعالى: { مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ } سورة ق الآية 18 |
الإهداءات | |
#1
| |||||||
| |||||||
الصابئة المندائيين3
سأنقل صورة واحدة منها كما يلـي : أ : أثا طابا كشطا نهورا أد مسكي البيت الرهمي / أتي بأطيب العهود النورانية وأدخلها في بيت الرحمة. ب : بهيرا أنت زاكي / أنت المختار المزكى . ج : كَـاورييل ( كَاوريل ) إشليه / الرسول جبرائييل . د : دركـا / السبيل أو القانون . هـ : هيي ربّي / الحي ربّـي . و : ويله / ويل لمن لا يصغي للغة الحياة ز ز : زيوا أنات / أنت النور . ط : طاب أنات / طوبى انت الطيب . ي : يمينه / واليمين ركز النور واليسار رمز الظلمة . ك : كشطـا / العهد الحق _ بالايمان . ل : ليشانا / لسان –النطق بالحق . م : مانا ربـا كبيرا / العقل الكبير أو النفس . ن : نهورا / اي النور الإلهي . ع : [ أي ] : أين / العين التي ترنو الى الله . ف او با أو ، وا : بيرا أنا أدهيي / انا شجرة الحياة . ص : صوت انات قدماي / انت صوت الأزل . ق : قال أنت قدمايي هيي /قولك الحق الأزلي . ر : ربيهون أد كلهن آلمي / رب كل العوالم . ش : شامش / الشمس ضوء الحياة . ت : تيابـا / التوبــة . أد : / حرف اضافة ويعتبر كحرف مفرد . أ : / البدايـة والنهايـة ملاحظة : لم استطع ادخال الحرف المندائي لأسباب لم استطع معرفتها ؛ فعـذراً لذلك وهنالك بضعة ملاحظات حول اللغة المندائية وأخواتها الساميّـة وخاصة العربية أود الإشارة اليها والتنويه بها : نحن نعرف ان اللغة العربية لا تبدأ بصوت ساكن وتستعين بالهمزة للتوصل الى نطق السكن ؛ بيد أن اللغة المندائية وكما يقول الاستاذ الناشئ (من الواضح عندهم [ الصابئة ] أنه قد يبدأ بساكن ) 31* الناشيء . وأصبحنا كذلك نعرف أن العربية والمندائية تشتركان في أن كلا اللغتين متشابهتان في الكثير من الكلمات التي تخص طائفة كبيرة من المجاميع فأن الكثير من ( الحروف والضمائر وأسماء الإشارة والاسماء الموصولة والاستفهام والظروف والأعداد وأسماء أعضاء الجسم وأعضاء العائلة ومعظم المفردات المندائية موجودة في العربية ) *32 المراني وهنالك باحث آخر يؤكد ما هو أكثر من ذلك فيكتب ( وليس هذا فحسب فأن هناك تبادلاً في بين الأحرف المختلفة ، مثلاً ، نلاحظ الآن قلب الجيم ياءاً في لهجة اهل جنوب العراق حيث يظهر التأثير واضحاً في لهجة اولئك الناس [ جبر : يبر ] وكذلك نلاحظ التبادل بين النون واللام [ صنم : صلم ] وهنالك تبادل بين الراء والنون والمثال المعروف [ بر : بن **إبن **] وهذا الأمر ليس حصراً بين العربية والآرامية فهناك مثلاً بين المندائية والسامية (( ففي عدة لهجات آرامية نجد الباء تبدل بالواو فالمندائية [ أود ] ومعناها [ هلاك ] من السامية [ أبـد ] *33 موسكاتي . وأود القول هنا أن ابدالاً آخر نجـده بين الحرفين [ غ ] و[ ي ] والذي كثيراً ما نسمعه في لهجة سكان الخليج العربي حيث نسمعهم يقولون [ أبـي ] وهو يعني [ أبغـي ] أي اريد وأطلب ، وإذا نسينا فإننا لا ننسى سكان جنوب العراق وهم يبدولون الجيم بالياء فنسمع [[ يابـر ]] والمقصود [[ جابر ]] كماأن كثيراً ما يحصل تبادل بين بين حرفي ( س ) و ( ش ) فنقرأ مثلاً شامش والمقصود بها شمس ، وحرف آخر من الابجدية المندائية موجود مثبت فيها لكننا لا نسمع هذا الصوت و أقصـد بـه حرف [ ع ] والذي تأول كما رأينا الى حرف الـ [ أ ] كما أود الإشارة هنا الى حرف آخر وصوت من أصوات اللغة المندائية التي تحولت و مع مرور الزمن الى صوت آخر ولفظ آخر لا يمت بصلة الى الصوت الأصلي ؛ وأقصد هنا حرف [ الهاء ] المندائي والذي هو [ ح ] في باقي اللهجات الساميّة الأُخرى مما يدل على أنه حاء وليس هاء اً وهذه الملاحظة تقودنا الى ملاحظة ثانية والى رأي آخر وهو : ان المندائي أدرك ومنذ زمن سحيق أن نطق حرف الهاء أسهل مخرجاً وأقل عناءاً من نطق حرف [ الحاء ] فرغم وجود حرف الحاء في ** الآباكادا ** المندائية ومثبت فيها ؛ الآ اننا عملياً لا نجد أي مفردة مندائية تبدأ بحرف الحاء أو أن حرف الحاء موجود فيها أقصد ضمن المفردة الواحدة ، ولا أبتعد كثيراً عند الاشارة الى حرفين آخرين من حروف اللغة المندائية وهما حرفا [[ الفاء والباء ] فنسمع بعض الأحيان كلمة _ كنزفرا _ فنسمعها ( كنزبرا ) وقد يغالي البعض فيقول _ كنزورا _ بقلب الحرفين الى [ واو ] . وقبل أن أُنهي هذا الموضوع أود الأشارة والتنويه الى الموضوع التالي : كلنا يعرف أن اللغة العربية ما زالت تحتفظ بالتنوين كلاحقة تأتي في نهاية الأسم الخالي من [ ألـ ] التعريف وكان هناك قديماً ما كان يسمى بـ [ التميـيم ] وهي لاحقة تأتـي في نهاية الإسم مثل [ صدتم ، بيلجم ] في الرقعة الشمالية الغربية ، الإ إننا نجد السريانية والآرامية بوجه عام تتفق مع العبرية في انها تخلو من ظاهرة التمييم في المفرد ومع ذلك قد تفسر بصيغ الاسمية مثل [ إ يماما ] يوم،و[ بما ] فم على أنها تحتفظ ببقايا التمييم ) *34 موسكاتي . .. لكن والحق يقال لم أفهم معنى أو القصد من كلمتي _[_ صدتم وبيلجم] . فعذراً بعد هذه الملاحظات والتي كان لابد منها ليستوفي البحث وليخرج على أحسن وجه إن جاز التعبير ؛ دعونا نتابع سوية بعض المفردات الآرامية المندائية العربية المشتركة: ألمفردات ألعربية ألمفردات ألآراميــــة |